Для осіб з порушенням зору
-->

Особливості роботи перекладача художньої літератури

Щорічно викладачі ЦК іноземних мов є організаторами та учасниками заходів, приурочених Міжнародному дню перекладача 30 вересня. 26 вересня за ініціативи викладачів Кафедра теорії і практики перекладу ТНПУ

відбувся вебінар «Особливості роботи перекладача художньої літератури» , на який було запрошено і студентів- перекладачів Галицький фаховий коледж імені В'ячеслава Чорновола. Спікерка вебінару Антоніна Івахненко познайомила учасників з особливостями художнього перекладу (врахування авторського стилю, використання лексики, вживання діалектів). Вона також поділилася лайфхаками з подолання труднощів перекладу( специфічний авторський гумор, архаїзми, історизми, метафори, інтерконтекстуальність, переплетіння реальних історичних подій і авторської вигадки). На завершення зустрічі виступаюча окреслила актуальні проблеми художнього перекладу. Дякуємо ТНПУ за плідну співпрацю.