Особливості перекладу ненормативної лексики у художній літературі
Шулик Д.
Форма публікації: Електронна
Рік публікації: 2023
Освітній (освітньо-професійний) ступінь: Фаховий молодший бакалавр (молодший спеціаліст)
Освітня програма (ОП): Філологія
Рік навчання на ОП: 4
Назва видання: Нові тенденції у перекладознавстві, філології та лінгводидактиці у контексті глобалізаційних процесів: матеріали Всеукраїнської студентської науково- практичної конференції (м. Тернопіль, 16 жовтня 2023 року) / За ред. Куцої О. І. Тернопіль: ТНПУ, 2023. 248 с.
DOI-адреса:
URL публікації: http://surl.li/nwqir
Анотація
Ненормативна лексика – це стилістично знижена, вульгарна лексика, яка невважається нормою. До неї також відносяться такі поняття як блюзнірство, прокльони,
жаргон, а також вульгаризми і суржик.
У англійській мові на позначення ненормативної лексики вживають поняття obscene
language, bad language, profanity, swearing, cussing.
Додаткова інформація
ненормативна лексика, вульгаризми, суржик, еквівалент, дослівний переклад |
Файл
ОСОБЛИВОСТІ ПЕРЕКЛАДУ НЕНОРМАТИВНОЇ ЛЕКСИКИ.pdf |